- Title
- Cultural and historical perspectives on translation in China
- Creator
- Li, Xia
- Relation
- Translating China p. 13-38
- Relation
- Topics In Translation
- Relation
- http://www.multilingual-matters.com/display.asp?K=9781847691873
- Publisher
- Multilingual Matters
- Resource Type
- book chapter
- Date
- 2009
- Description
- In his monumental study After Babel: Aspects of Language and Translation, George Steiner identifies communication across time and space as the key constitutive aspects of translation, and the translator as a powerful mediator between the distinctive values and traditions of cultures. His panoramic portrayal and interpretation of the complex formation of the cultural landscape of Western civilization over the centuries extends far beyond the narrow perspective of comparative linguistics or what Eugene Nida refers to as 'the mechanics of linguistic similarities and contrasts', as the title of his study might suggest. Steiner's penetrating vision thus anticipates the culture-oriented theoretical views articulated by leading Western translation scholars (and practitioners) of the 1980s and 1990s, such as Nida, Snell-Hornby, Vermeer, Venuti, Hatim and Mason, among others, on the role of translation in the construction and preservation of distinctly national and cultural identities as a hallmark of 19th and 20th century Western civilization.
- Subject
- translation; cultural identities; linguistics
- Identifier
- uon:8645
- Identifier
- http://hdl.handle.net/1959.13/918551
- Identifier
- ISBN:9781847691873
- Hits: 591
- Visitors: 561
- Downloads: 0
Thumbnail | File | Description | Size | Format |
---|